La itala esprimo a ufo (Prononco: /a ufo/. Signifo = senpage) havas kuriozan etimologion.
Ĝi devenas de mallongigo (a.u.f.) de la latina esprimo ad usum fabricae (/ad uzum fabri kae/; = uzota por la konstruaĵo). Iam tiu mallongigo aperadis sur la konstru-materialo uzota por starigi gravajn preĝejojn (en Romo, Florenco, Milano), por ke tiuj varoj estu privilegie traktataj (rapid-kontrole, senakcize, sen-kromkoste, ks) dum ilia longedaŭra transportado ĝis la konstruejo.
Ankoraŭ hodiaŭ la italoj diradas mangiare, dormire, viaggiare a ufo (/manĝare, dormire, vjaĝ:are a ufo/). La signifo estas manĝi, dormi, veturi senpage. Sed ne nure: ĉar a ufo kuntrenas kromsignifon iom negativan (eble tial, ĉar privilegioj estas ĝenerale malŝatataj). Kaj tiun kromsignifon ŝajnas percepti ankaŭ tiuj italoj (supozeble la plejparto) kiuj la vort-devenon ne povus eĉ supozi. |