Serĉu laŭ ŝlosilvortoj
 
Serĉu laŭ temoj
 
x-sistemo
unikodo
Laste ĝisdatigita:
21-11-2008

Vizitoj: 1135363
Multlingvaj informoj
Hejmpaĝo >> Por kunlabori >> TAGO de LINGVOJ >> Instruu vian lingvon
Instruu vian lingvon
   
Superrigardo pri la temoj > Kataluna > Peix al cove
Peix al cove
skribinto temo
Joan Inglada Roig
Poŝtaĵoj: 7
Resp.: 16
Post afiŝita: 29-09-2006 12:27:48

Peix al cove
 
Peix al cove [peŝ al kove]
Tradukite: Fiŝo en la korbo
Esprimo uzita por indiki grandan sekurecon kaj certecon, kaj ankaŭ por indiki la konceptojn de facileco, simpleco. Se io ajn estas "peix al cove", tio signifas ke temas pri afero facila, simpla aŭ tuj certe solvota.
La esprimo devenas de rivera fiŝkaptada procedo por kiu la fiŝkaptistoj uzis specialan korbon de tre larĝa kaj kovrita buŝo kaj kun la taŭga korpo por meti ĝin en la mezo de la kruroj. Tenante la korbon en ĉi tiu dispono ili rapidpaŝis kontraŭflue profite de determinitaj cirkonstancoj kaj ili mem metis la fiŝojn en la korbo, de kies malsupro ili ne povas eliri.
supren
 
Joan Inglada Roig
Poŝtaĵoj: 7
Resp.: 16
Post afiŝita: 29-09-2006 13:18:46
re: Peix al cove
Anstataŭ "en la mezo de la kruroj" devus diri "inter la kruroj", ĉu ne?
supren