Serĉu laŭ ŝlosilvortoj
 
Serĉu laŭ temoj
 
x-sistemo
unikodo
Laste ĝisdatigita:
21-11-2008

Vizitoj: 1135280
Multlingvaj informoj
Hejmpaĝo >> Por kunlabori >> TAGO de LINGVOJ >> Instruu vian lingvon
Instruu vian lingvon
   
Superrigardo pri la temoj > Kataluna > Agafar el gat
Agafar el gat
skribinto temo
Joan Inglada Roig
Poŝtaĵoj: 7
Resp.: 16
Post afiŝita: 27-09-2006 01:03:00

Agafar el gat
 
"Agafar el gat" [agafar' el gat']



Tradukite: Preni la katon



Tiu esprimo signifas ebriiĝi. Ĝi sume signifas preni fel-saketon plena da vino, farita el felo de kato. Temas pri speco de fel-saketoj kiuj havas la formon de ĉi tiu besto, nomitaj kato pro ilia deveno kaj formo, kiuj enhavas sufiĉan kvanton da vino por ebriiĝi. Plivastige oni nomas ebriulon kato.



"He / has / ha / hem / heu / han agafat el gat" [e / as / a / em / eu / an agafat' el gat'] signifas: mi / vi / li aŭ ŝi / ni / vi / ili ebriiĝis.
supren