 |
| Joan Inglada Roig |
Poŝtaĵoj: 7
Resp.: 16
|
|
|
afiŝita: 26-09-2006 21:11:41
Tants caps, tants barrets
|
|
|
„Tants caps, tants barrets” (tans kaps tans barrets)
Tradukite: „Kiom da ĉapoj, tiom da kapoj”
Esprimo uzita por montri la nombran koincidon de du rilataj aferoj. La deveno de tiu diraĵo estas la napoleona milito kiam la kataluna kamparanaro agis laŭpove por mortigi tiom da francaj soldatoj kiom eble sen bataloj kaj izole. La kutimo estis gardi la soldatajn kaskojn aŭ ĉapojn kiel trofeon kaj tiamaniere kalkuli la nombron de mortitaj malamikoj laŭ la ĉapoj kunigitaj. |
|